Sunday, February 20, 2011

Gx620 Windows 7 Drivers

tireless love

Flack wins Sanremo 2011

Thanks, Robert! Grazie perché la tua vittoria a Sanremo è stata veramente meritata. Grazie perché ti chiamano professore, ma io non ti ho mai sentito così collega come adesso. Grazie perché le tue note mi scivolavano addosso rotonde, piene, ampie, logiche come l'acqua fresca, come un abbraccio rigenerante, come una finestra spalancata, attesa, agognata, eppure da sempre lì, e non ce ne eravamo mai accorti. Grazie per aver ricordato a tutti che la semplicità non è semplicismo, grazie per questa tua ballata antica e accorata, così tipicamente italiana, quell'Italia che tu ami svisceratamente - l'hai detto, e si capisce -, grazie per averla dedicata a tutte le donne e in particolare alla tua. Sì, hai rivendicato con quel Your wide smile and those gestures and lanky, in a sense, broken down tenderly, Call still love is a song "Election", ie part, that all, or perhaps each (each).


Thank you for your flesh has something to woody. That resistant wood, brown, long autumns, cigar and good literature. Here, we always return there. You are aristocratic, Roberto. This perhaps t'imbarazza, aches, exhaustion, not to be patient and never understood. A patience of imprecations. Who loves damn its great people, its great tradition, and sees her impoverished, and is almost silent in the face of incredible destruction so ...


Thank you, because for almost 70 years, you've moved and we've moved. Not only when she sings your song. But even in the execution of 'O surdato' nnammurato , because you seemed to chew true that Italy. You, son of Milan, Naples, you experienced the thrill of your hand and join her in your arms.



I want to thank also Tricarico. His Sanremo went so well. But his Three colors remain there, suspended, blue, untouched, pure like a celesta. They reminded me of a painting by Miro. Then enriched by children, children also true, non parodie dei peggiori adulti in miniatura. Trasognato Tricarico, la tua scontrosità infeltrita era toccante. Sempre fuori posto sul palco di Sanremo, chissà se il tuo pezzo farà strada, ma un sentiero o un varco luminoso, in una notte cloisonnée , l'hai comunque aperto...





E grazie all' Alieno Battiato , che ha accompagnato il bravo Luca Madonia in un brano che qualcuno ha definito "un auto-plagio" e che a me pare piuttosto una citazione, o una riedizione del sound del cantautore siciliano. E' il suo stile, ma se pure qualche nota di troppo è finita nella canzone sanremese, poco male: si tratta, alla fine, d'una pioggia di stelle, di sidereo respiro: a Sanremo, uno scorcio di qualche remota partitura d'archi, suona come una strana, aliena suggestione. Tra le nuove proposte, il più sanremese è stato senz'altro Raphael Gualazzi : ma, attenzione: sanremese, mica nazionalpopolare. Sanremese come Sanremo: città degli eleganti fiori, dei turisti inglesi, delle preziosità Art nouveau . In questa lunga e brillante tradizione europea si colloca Gualazzi, forse con una voce ancora incerta, ma con sicuro piglio di grande intrattenitore. Auguri.

La Crus & Nina Zilli have presented a fine piece of music, even if the text is not very original and sometimes weak, with a dangerous shift in emphasis. However, it pleasant. And then came to him, the more Roberto (Benigni) . In fact, he performed during the second round, but the Festival will be remembered, in addition to Flack for his Brothers of Italy , modest and tears. You can view incredible, but the other night I find myself humming to the syncopated "Stringiam'ci cohort / We are ready to die / We are ready to die / Italy called ..." , and hesitant at the same semitone, which is matched by passion all'esibita Vecchioni: Italy helpless and frayed, Benigni suggests, should be treated with care, because it is young and beautiful, made by young people.

So it is. A Roberto opened the festival, another Robert has closed. Understandable in the stretch, intense and articulate in the content. Boys for boys, aged between 60 and 70. I am proud to have been young with them, know them sharp and exaggerated, in black and white with strong shades of Strangelove and Televacca , lightning or in rags and blasphemous Berlinguer I love you. Because love is part, and love you back. Now it "a quei ragazzi e a quelle ragazze che difendono un libro, un libro vero" prendere il testimone. Magari dalla biblioteca del professor-collega Vecchioni. Ma lo facciano. Per non trasformarsi in giovani-vecchi.

0 comments:

Post a Comment