Tuesday, February 8, 2011

How Much Does West Elm Pay

Silence World Without Wars: initiatives and the second statement on the situation in Egypt, Tunisia and the Middle East

For the Minister Frattini, foreign means only Monaco or Saint Lucia. Our "Premier" , busy between a pupa and the other, can not waste its precious minutes behind trifles. But at least he found time to dissolve a paean to ' "wise man" of Cairo, the Mubarak brave, and above all to his "grandchildren" . For the rest, all go to hell. When they, in fact, mica from us, because then the legaioli make its voice.

Yet it was not always so. As pointed out by Andrea Riccardi (Community of Sant'Egidio) in a recent interview with Corriere della Sera, Italy - for its location, its history and its culture - could svolgere un ruolo importante nel dirimere le controversie di realtà non certo da essa distanti. "Negli anni Ottanta - ha ricordato Riccardi - l'Italia era vista come un paese importante, vera testa di ponte tra Oriente e Occidente, marca di passaggio tra Nord e Sud. Oggi si è assentata, ripiegata su sé stessa" . E Bernardo Valli, su "Repubblica", di rimando: "Stiamo perdendo un'occasione storica" .

Ma gli umanisti ne sono perfettamente consapevoli. E agiscono. Questa sera alle ore 21 , a Milano , presso Il Punto d'Incontro ( via Mazzali 5 , MM Udine), l'amico Ramy Kassem e altri Egyptian boys, engaged in spontaneous presidio Loreto, inviting the citizenship appointment Egyptian Chronicles: witness to a revolution announced . A unique opportunity to understand the events in the Middle East through the eyes of those who have experienced first hand the crisis triggered by three decades of despotic regime. Saturday 12 cm then we will join the garrison for an event that, by Loreto (15.00) , will come to Piazza Fontana.

World Without Wars Without Violence and then issued a new press which we describe below.

About the situation in Egypt:

1. We express our full solidarity to the Egyptian people, which is showing for the fundamental human right to change their government in the hands of a dictator in power for thirty years and we stress that 66% of Egyptians was not even born when Mubarak assumed control of the country.

2. We support the demand for mass Mubarak to resign immediately and unconditionally.

3. We denounce all acts of violence, whether committed by members of the security forces diverted from both protesters and ask the future Egyptian government to bring to justice those responsible for killings and injuries that occurred during the protests.

regard to general events in the Middle East:

1. There is no denying freedom to the people. Throughout history, there comes a time when people recognize the company's bankruptcy, the illusions fall and you can look ahead and open the future, towards human development, social justice and the expression of human intentions to live in a world without violence.

Above: Young Asthma to Mahfouz urges countrymen to resistance (clicking on the link you can leggere la traduzione in italiano). In alto e sotto: una bambina sfida l'esercito; donne cristiane e musulmane unite nella protesta; altri momenti di fraternizzazione tra cristiani e islamici; studentesse manifestano in abiti occidentali; tra esse, un ragazzo mostra un'immagine di Nasser.


2. Sappiamo che i movimenti popolari in Tunisia , Algeria , Giordania , Siria , Yemen e altri paesi stanno prendendo forza e li sosteniamo.

3. Ci rallegriamo del fatto che, nonostante i mass-media mostrino soprattutto atti di violenza e immagini scioccanti di bandiere bruciate e figure impiccate, la grande maggioranza dei manifestanti non denota alcuna intenzione di ricorrere alla violenza.

Denunciamo:

1. L’insistenza di Mubarak nel restare al potere fino alle elezioni previste nel settembre 2011 e gli chiediamo di andarsene subito.

2. La debolezza dei governi europei e americano, il loro appoggio al presidente egiziano e gli ingenti finanziamenti concessi per decenni all’esercito egiziano.

3. L’ipocrisia dei governi occidentali, che permettono a molti regime violenti e antidemocratici di restare al potere se questo serve i loro interessi.

4. L’allarmismo dei politici that predict a future threat to foreign interests.

We call on governments across gives you the mass popular protests:

1. Resign immediately.

2. Restore freedom of expression and manifestation.

3. Allowing a non-violent transition to a new phase of freedom for men, women, young and old.

4. We ask the governments of other countries in the world to support the popular movements that seek to speak and act without resorting to violence.

5. We applaud the attitude that inspires those who work for change without usare la violenza. Appoggeremo tutti quelli che utilizzano la nonviolenza attiva fino a quando non raggiungeranno i loro obiettivi. Troviamo molto incoraggiante vedere le nuove generazioni in prima linea in questo movimento per il cambiamento ed esortiamo la società civile,

brutalmente repressa per anni, a organizzarsi rapidamente e a scegliere leader di alto valore morale, facce nuove impeg nate a migliorare la salute, l’istruzione e la giustizia sociale per tutti gli abitanti del loro paese.


Nawal Saadawi , scrittrice, sociologa, medico, attivista dei diritti umani, assieme a a group of supporters.






0 comments:

Post a Comment